segunda-feira, 16 de dezembro de 2013

PARA EDITH PIAF UM SONETO SIMPLÓRIO (Ao som de "Tu es partout")



Je t'aime, grande chanteuse du monde!
Quanta expressividade!  Quanto ardor!
Um diamante vivo tua voz esconde:
Dores perpétuas advindas do amor!

Je t'aime, grande chanteuse du monde!
Dama intensa vestida de clamor
Tua voz é estrada que me leva aonde
Não resta, senão, tristeza e amargor!

Edith Piaf, cantora das horas tristes:
Ninguém traduziria o que explanas
Em tua voz, diva de furor eólico!

Quem poderia superá-la, Edith? 
Alguém pode chamar-te “doidivanas”
Para mim, és pássaro melancólico!

Émerson Cardoso
(23/10/09)




Nenhum comentário:

Postar um comentário